Les voix anglaises arrivent...

... dans la CBT5 de ce week-end.

Mais pour les plus impatients et ceux qui n'ont malheureusement pas accès à la bêta, voici quelques extraits.

Aion, en tant que MMO, inclus de nombreuses voix de personnages non joueurs (PNJ). Chaque personnage salue et dit au revoir lorsqu'un joueur interagit avec lui. Beaucoup de personnages ont des dialogues supplémentaires lors des scènes cinématiques d'Aion. Ce que chaque personnage dit et la manière dont il le dit doit être en totale harmonie avec le caractère à la fois fantastique et épique du jeu ainsi que l'idiome de la langue du personnage. Les voix doivent également être en accord avec la longueur des animations dans les scènes cinématiques (la longueur de chaque intervention - lorsqu'un personnage commence à parler et s'arrête de parler), la gestuelle, l'emphase, les interactions avec les autres personnages, ainsi que le mouvement de la bouche du personnage. Lisez la suite afin de comprendre comment le processus de traduction pour Aion fonctionne.

Stacie Magelssen, auteur, éditeur et notre expert Elyos local pour Aion, a travaillé sans relâche dans le studio avec les acteurs des voix off. "L'une des salutations pour un jeune PNJ humain que nous avions enregistrées était "Vous avez une belle coiffure". Nous avions alors cet acteur, Fred Tatasciore, qui s'est retrouvé par mégarde avec une page du script d'une actrice de la précédente session d'enregistrement. " Stacie nous livre: "Bien entendu, la première ligne de cette page était, "Vous avez une belle coiffure". Fred a alors commencé à lire cette réplique avec sa voix très grave, complètement impassible, et a ajouté mon nom à la fin : "Vous avez une belle coiffure, Stacie." C'était vraiment très drôle, et c'est devenu une blague récurrente entre nous. Depuis ce moment, presque tous les acteurs et actrices utilisent cette réplique comme chute. J'ai même mis l'enregistrement de Fred en tant que ma sonnerie de téléphone, et je souris à chaque fois que je l'entends ! "

"Vous avez une belle coiffure"

Aion possède plus de scènes cinématiques que la plupart des MMO ou même jeux traditionnels. Les MMOs réservent généralement les cinématiques pour les moments importants du jeu et les points culminants de l'intrigue. Aion également mais fait bien plus encore. Le jeu a des scènes cinématiques pour les intrigues secondaires et les histoires qui façonnent le monde (histoires d'amour, quêtes secondaires - des choses importantes qui façonnent un monde fantastique). Aion utilise également les scènes cinématiques comme aide dans le jeu. Aion pourrait vous montrer à quoi ressemble un sac de riz dans une cinématique, ou vous montrer une vue aérienne d'un village que vous cherchez afin que vous puissiez le reconnaître.

Afin de vous donner une petite idée de ce que le processus de traduction d'Aion a impliqué :

  • Environ 200 voix différentes
  • 200 scènes cinématiques avec voix off
  • 8,000 - 10,000 lignes de dialogue
  • 45,000 fichiers audio de voix
  • Trois semaines d'enregistrement en studio (sans compter les petits ajouts par ci par là)

Le dévouement et l'attention dont a fait preuve notre équipe de traduction pour Aion ne se voit pas uniquement dans l'écriture, mais également dans les dialogues et les voix off pour les personnages et les scènes cinématiques. C'est un effort exemplaire, attentif et de qualité. Les personnes qui y travaillent adorent les jeux, adorent l'histoire d'Aion, et la joie et l'amusement qu'ils ont ressentis se retrouve dans leur travail très réussi.

Si vous avez gardé un œil sur nos flux Twitter (@aion_ayase, @aion_amboss, @aion_liv, @aion_xaen), vous avez dû tomber sur quelques échantillons que nous avons partagé sur Twitter, les fansites et Facebook. Si vous les avez ratés, ne vous inquiétez pas, vous pouvez les retrouver ici :

Balder, grand prêtre Asmodien
Homme Asmodian
Femme Lepharist Elyséenne
Homme Lepharist Elyséen
Interprète Mau

A cela s'ajoute deux voix de Shugos:

http://www.kotdo.com/Shugo1.wav
http://www.kotdo.com/Shugo2.wav

Ainsi que quatre vidéos

Prologue Asmo

Ascension Asmo

Origines Atreia

Prologue Elyos

Finissons par le plus pathétique... mais heureusement désactivable :

"les voix en combat"

Une petite pensée pour les anglophones qui devront subir... pardon... jouer avec ces voix là...

Source : http://eu.aiononline.com/fr/news/amusement-garanti-traduction-des-voix-off-daion.html

Réactions (137)

Afficher sur le forum